quarta-feira, 30 de junho de 2010

«Magia Ritual» - A 'Aurora Dourada' ('Golden Dawn') - e a Revista «The Inner Light» - Vol. VII - nº 10. - Julho ,1934.

               Aleister Crowley, foi membro importante da «Golden Dawn» e da sua 
                    extensão para o exterior («Golden Dawn in Outer») e da O.T.O. 
                                              «Ordo Templi Orientis»
                 A  sua visita a Fernando Pessoa e o 'fenómeno' do desaparecimento 
                      na 'Boca do Inferno' (Cascais) tornou-se proverbial!







«Magie Rituelle»
et 'Sociétés Secrets'
Francis King
Traduzido do inglês 
por Claude Carme
E. P./Denoël
Paris - 1972

Título original:
«Ritual Magic in England»
(Neville Spearman)








«O Cristo Desconhecido do Hinduísmo» - Raymond Panikkar



«The Unknown 
  Christ 
  of Hinduism»
  Raymond Panikkar

Darton, Longman & Todd
   London - 1964
164 páginas

ÍNDICE

Prefácio

I ENCONTRO COM A ÌNDIA

II HINDUISMO E FÈ CRISTÃ

III DEUS E O MUNDO SEGUNDO O BRAMA-
      SÛTRA I, i, 2

Epílogo

Entrada para a Bibliografia

Bibliografia

Raymond Pannikar, lamenta não ter o Hinduismo um lugar no Crstianismo!
Uma aclimação da pregação Cristã na Índia, assente nas categorias do pensameno greco-latino, requeria necessariamente uma adequação que respeitasse e tirasse partido de profundo conhecimento da Índia!
Trata-se de uma obra que desafia os Cristãos a uma aproximação ilustrada das
Religiões, que não a sua!!!







terça-feira, 29 de junho de 2010

«A Internet Invisível» (Web Invisible, Invisible Web)» - «As Profundidades de Internet»







             «Las profundidades 
               de Internet»
        
«Accede a la información que los buscadores 
         no encuentran y descubre el futuro 
              inteligente de la Red»

                Idoia Salazar

Direccion editorial: 
Álvaro Dias Huici
Corrección: 
Mercedes Polledo
Ediciones Trea, S. L.
Bibliotecomania Y Administración Cultural - 135
Espanha
309 págs.
Depósito legal: As. 496-2005
ISBN: 84-9704-213-1






«WEB INVISIBLE» - «INTERNET PROFUNDA»




Em 1994, a doutora Jill Ellsworth, especializada em estudos da Rede, cunhou o termo ´Internet Invisible' para se referir à informação que não era encontrada pelos comuns pesquisadores, por razões técnicas ou simplesmente por conveniência. No ano 2000, um estudo da empresa norte-americana ´Bright Planet´, elaborado por Michael Bergman («The Deep Web: Surfacing Hidde Value»,<http://www.dad.be/library/pdf/BrightPlanet.pdf > ), confirmava e explicava a existência de uma ´Rede Profunda` - mais adequado que Rede Invisível- que por aquela altura teria aproximadamente 7500 terabytes (equivalente a 7500 biliões de bytes) de informação comparada aos dezanove terabytes da ´Superficial´, ou seja a parte da Internet acessível através dos motores de busca convencionais.

Estes valores supunham superar entre 400 e 550 vezes o volume de informação que um utilizador que somente utilizasse , por exemplo, o Google ou Altavista. Catálogos de bibliotecas, bases de dados, revistas eletrónicas e arquivos de documentos que não podem ou não quiseram ser indexados nos índices destes motores compõem este mar de informação desconhecido pela maioria dos internautas, que se limita a usar unicamente as mais comuns ferramentas de pesquisa.
Num futuro incerto, a Web estará dotada de certa « inteligência artificial », em cujo desenvolvimento já se está a trabalhar, e que se designa de Web semântica. Trata-se de conseguir que a informação disponível na Internet não se componha apenas de meros dados sem sentido algum para os computadores mas, que estes sejam bem sucedidos, de certo modo, a « compreendê-la», com o objetivo de automatizar tantas mais tarefas quantas for possível.
in, IDOIA SALAZAR, «LAS PROFUNDIDADES DE INTERNET»


«WEB SEMÂNTICA»

O inventor da Web, Tim Berners-Lee, dá o seguinte exemplo para ilustrar o novo passo na evolução da Internet:
O sistema de divertimento emitia «We can work it out» dos Beatles quando tocou o telefone. Pete, ao atender o telefone, reduziu o som enviando uma mensagem a todos os aparelhos locais que dispunham de controlo de volume. Lucy, a sua irmã, ligava-lhe do consultório médico e dizia-lhe: « A mãe tem de ir a um especialista e depois vai necessitar de fazer várias sessões de reabilitação, duas vezes por semana. Vou contactar o meu agente a fim de poder organizar tudo». Pete ofereceu-se de imediato para repartir com a irmã as deslocações no seu automóvel.
Do consultório médico, Lucy deu as instruções ao seu agente da Web semântica por meio do seu navegador web portátil. O agente tomou nota imediatamente de toda a informação respeitante ao tratamento prescrito entrando em contacto com o agente do médico, examinou várias listas de ministradores de tratamentos e certificou-se dos riscos cobertos pelo seguro da mãe num raio de 35 quilómetros da sua residência, tudo isto permitindo uma avaliação excelente ou muito boa através de serviços competentes para a estimativa. Depois, iniciou a procura de sincronia entre as horas de funcionamento e prestação de serviços (proporcionados pelos agente de cada prestador de serviços através dos seus sítios web ) e os apertados horários de Pete e Lucy.



«O Museu Hermético» - «Alquimia e Misticismo»

    O MUSEU HERMÉTICO

Alquimia e Misticismo
Alexander Roob
711págs.

2001 Taschen GmbH
Köln
www.taschen.com

1996 VG Bild-Kunst, 
Bonn para as ilustrações
Tradução: Teresa Curvelo
Portugal

Índice
Introdução

O Macrocosmo
Opus Magnum
O Microcosmo
Rotação


Uma viagem fantástica através do mundo das imagens da Alquimia e da Mística, da Cabala e da Magia, da Maçonaria e dos Rosa-Cruz. Esta compilação da arte ilustrativa com os seus comentários e textos de origem leva-nos por caminhos maravilhosos através das demonstrações das Ciência Ocultas. 






«O Gato Numa Perspectiva do Fantástico e do Exótico»










O GATO


O mais insólito dos mamíferos; a sua história faz-nos recuar à magia (que o honra) e à feitiçaria (que o tortura). Como o cavalo, o gato seria um animal 'espiritualmente` privilegiado: uma ligação com o «Coração do Céu» (= Constelação do Leão) - fonte suprema da saúde do sangue e do sexo - fonte essa da qual o homem foi , pouco a pouco, involuntariamente desligado, separando-se assim da religião Natural. 

Por outros termos: os gatos captariam coletivamente uma ´Essência` cósmica! Este felino não surgiu como se apresenta hoje. O gato constitui uma obra-prima da arte veterinária egípcia. A tradição do Nilo narrava que um veterinário de Bubastis - talves o próprio antepassado Ptah- tê-lo-ia criado por mutação, partindo verosivilmente de um mamífero carnívoro existente em África, de cauda comprida e grossa ( em francês - genette), que em português se chama gato de algália. Ptah dotou o animal da capacidade de se tornar ´Condutor do Influxo Psíquico Humano`... 

Por esta razão, o clero proclamou o gato «Animal Sagrado» e tomou medidas para que fosse introduzido em todas as casas, tendo o gato a função de sanear (purificar) os ambientes, atraindo a si, como um íman, os ´Resíduos Psíquicos` que aí permanecessem, quais larvas surreais que o gato tem a capacidade de digerir. Numa assembleia (reunião) de pessoas e animais domésticos, se o gato não se dirige de imediato a um amigo da sua espécie, dirigir-se-á a uma pessoa , psiquicamente ´Carregada` , que - como por acaso! - não gosta de gatos! O gato irá ter com essa pessoa como ´Médico`... O gato absorve também os fluidos ´apodrecidos` do seu dono doente - fluidos que se exalam do órgão afetado; deitar-se-á sobre o seu peito, se o dono tiver tosse. 

A saliva do gato, com a qual humedece abundantemente o pelo, é bactericida. Quando o gato se enrola, fecha o seu circuito magnético, descontrai-se totalmente - e ´Desdobra-se` a dormir, com uma facilidade excecional. Leva assim uma vida ´Paralela` no plano dos ´Duplos`, o que ajuda este felino a suportar a clausura. O gato é o guardião, não do apartamento (como o cão), mas do «ambiente»! Após a morte, o gato fica junto do seu dono, através do seu ´Duplo, aguardando a decomposição deste, após o que se dá a absorção da sua ´Essência` na alma da espécie (alma-grupo). Nos olhos o gato conserva atenuado o poder ´Phosphoros` (expressão grega).
ACF



TRIBUTO À MULHER ESPECULATIVA

                                                          Sri Baghavan Ramana Maharshi



                                                                      Rukmini Devi




Tributo à mulher especulativa


Aquilo que entre nós se designa, habitualmente por Hinduísmo ou Bramanismo, isto é, a religião da Índia , tem entre os hindus o nome de «Sanâtana Dharma» (Lei Eterna)!
Para o «Sanâtana Dharma», Brama é o Absoluto, exterior ao homem, é aquele mesmo que está dentro do coração. O Brama existe na personalidade humana como a imagem do sol num lençol de água.
O fim do Sanâtana Dharma realiza-se na identificação do Átman (alma, espírito pessoal) com Brama. É o 'Moksha' , ou 'Libertação'.
A ordem cósmica é exposta em diálogos célebres, tais os Upanishade(s). Um deles tem por interlocutores Yajnavalkya, brâmane ilustre e Gargi', mulher dialética e excecional pela consideração que lhe era testemunhada. O diálogo começa admitindo as águas como a trama do universo, porque, segundo o Veda, as Águas primordiais simbolizam a matéria.

Então Gargi interroga Yajnavalkya:

-Yajnavalkya, disse ela, se as águas são a trama com que tudo foi tecido, com que trama foram as mesmas águas tecidas?
-Com o ar ,ó Gargi.
-Com que trama foi o ar tecido?
-Com os mundos do espaço, ó Gargi.
-Com que trama foram tecidos os mundos do espaço?
-Com os mundos do sol, ó Gargi.
-Com que trama foram tecidos os mundos do sol?
-Com os mundos da lua, ó Gargi.
-Com que trama foram tecidos os mundos da lua?
-Com os mundos das constelações, ó Gargi.
-Com que trama foram tecidos os mundos das constelações?
-Com os mundos dos deuses, ó Gargi.
-E os mundos dos deuses, com que trama foram eles tecidos?
-Com os mundos de Indra, ó Gargi.
-E os mundos de Indra, com que trama foram eles tecidos?
-Com os mundos de Prajápati, ó Gargi.
-E os mundos de Prajápati, com que trama foram eles tecidos?
-Com os mundos de Brama, ó Gargi.
-E os mundos de Brama, com que trama foram eles tecidos?

Ele respondeu: ó Gargi, não perguntes demais; toma cuidado, porque a tua cabeça pode arrebentar. Perguntas além de uma divindade acima da qual nada mais há a perguntar. Não perguntes demais, ó Gargi.

E Gargi calou-se.

(Brhad aranyaka upa).

a tradução é minha (Alberto Castro Ferreira)


REICH DENUNCIA A OMNIPRESENTE «PESTE EMOCIONAL»










REICH, denuncia a calúnia e a insinuação! Aquilo que denomina de «peste
emocional», de «carácter pestífero»!
«Ó respeitáveis enganadores que troçais de mim! 
/ Donde brota a vossa política, / Enquanto o mundo fôr governado por vós? / Das punhaladas e do assassínio!» 

CHARLES DE COSTER ( em Ulenspiegel ).



«MODJU»
tem a ver com o que WILHELM REICH denominou de «peste emocional» ou «carácter pestífero». REICH criou uma sigla para o designar: MODJU, esse carácter que se serve da calúnia e da insinuação para combater a vida e a verdade! MODJU, deriva de MOCENIGO personagem que denunciou GIORDANO BRUNO à INQUISIÇÃO e de DJOUGACHVILI, o segundo nome de STALIN. MODJU é omnipresente!...






segunda-feira, 28 de junho de 2010

sábado, 26 de junho de 2010

«Como tudo começou» - 'autobiografia de um guerrilheiro urbano' - «Bommi» Baumann





    

      «Como tudo começou»
'autobiografia de um guerrilheiro urbano'
«Bommi» Baumann

Textos prévios de Heirich Boll
    e Daniel Cohn-Bendit

Tradução: Maria Adélia Silva Melo
Capa: Teresa Dias Coelho

Coleção Prova / contraprova - 1979
'Contexto Editora Ltd
Lisboa - 1979
Composição e impressão: Fotográfica, artes gráficas, Lda
156 pags.
tiragem: 2000 exemplares
Título original: «Wie Alles Anfing»
Trikont Verlag


                                                      ÍNDICE

Contra a proibição do livro de «Bommi» Baumann
'Uma voz na clandestinidade', por Heinrich Böll
'Porque me associo à publicação deste livro', por
Daniel Cohn-Bendit

Prólogo

1. Como tudo começou
2. Politização
3. Páscoa de 1968
4. A Comuna Wieland
5. Os Rebeldes do Haxixe
6. Tupamaros Berlim Ocidental
7. Cadeia - Fevereiro de 1970 - Verão de 1971
8. O Movimento 2 de Junho
9. A Morte de Georg
10. A última Fase
11. Terrorismo ou Amor?
      Posfácio da 1ª edição alemã
      Tradução dos extractos originais de im-
                     prensa inseridos em fac-simile


«Eu Via Satanás Cair Do Céu Como Um Raio » - René Girard




«EU VIA
SATANÁS
   CAIR DO CÉU
COMO UM RAIO»
                                  (Lucas 10, 18)

RENÉ GIRARD

Tradução: Vasco Farinha
Capa: Dorindo Carvalho
Paginação: Isabel Balsa
'CRENÇA E RAZÃO» - 39
INSTITUTO PIAGET
Depósito legal: 188 691 / 2002
ISBN; 972-771-622-9
239 páginas

Nota: Lamenta-se que o título da 
tradução seja infiel ao título original!
«Je Vois Satan tomber
    comme L' Éclair»
de facto, 'Eu vejo Satan cair 
            do Céu como o Raio'



                                                             INTRODUÇÃO

PRIMEIRA PATE
O CONHECIMENTO BÍBLICO DA VIOLÊNCIA

SEGUNDA PARTE
O ENIGMA DOS MITOS RESOLVIDO

TERCEIRA PARTE
O TRIUNFO DA CRUZ

CONCLUSÃO








«JE VOIS SATAN TOMBER
    COMME L' ÉCLAIR»
René Girard
Grasset, 1999
ISBN: 2-253-94264-2


«The Abject, America» - «O Abjecto, A America» - Revista Luso-Americana de Cultura (1991)


«THE ABJECT, AMERICA»

«O ABJECTO, A AMERICA»
'Revista Luso-Americana de Cultutra'
    (Bilingue)


LUSITANIA

A Journal of Refection and Oceonography
Volume I, Number 4 - 1991
Redactora Convidada: Catherine Liu

Redactor/Editor: Martim Avillez
Redactor-Associado: Edward Ball

Design Gráfico: Aki Fujiyoshi
Assistente de Redacção: Ana da Gama
Copy: Diana Stoll
Produção: J.J. Gifford
Gestor de Produção: Jim Fleming

Tradutores: 
Catherine Benamou     Helena Cardoso
Paulo Carvalho        Alice Charters
Sofia Assis Gomes  Ivette Lenard
     José Luis Luna          Alfred Mac Adam
        João Proença           Carmo Vasconcelos

Impressão:
Wickersham Printing Company, Inc.
Lancaster, Pennsylvania
Capa:
Cosmos Communications, Inc.
Long Island City, New York
Cover Design: Martim Avillez

Distribuição:
in the U.S. and Canada:
Autonomedia
POB 568 Williamsburg Station
Brooklyn, NY 10021-0568
in Portugal
Assírio & Alvim
Rua Passos Manuel, 67-B
1100 Lisbon
215 páginas
ISBN: 1-882971-00-2



                                                               CAPA EM INGLÊS


                                                   CONTRA-CAPA  EM PORTUGUÊS


                                                          Apresentação da Revista





                                                O famoso navio LUSITANIA afundado por 
                                          submarino alemão em 1915, que dá o nome à Revista